==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏཱ་ར་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔར་བཞིན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམས་ལ། །ཐིག་ལེ་དཀར་པོའི་དབུས་གནས་པའོ། །ཏཱོཾ་བྱུང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ནི། །རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་ཀྲུང་ལེགས་བཅིངས་ཤིང༌། །མཆོག་སྦྱིན་པ་དང་ཨུཏྤལ་བསྣམས། །སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་མདོག །རྒྱབ་ནི་ཟླ་བ་ལ་ལེགས་བརྟེན། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་མ། །ལོ་ནི་བཅུ་དྲུག་མ་ཡི་སྐུ། །རིམ་གྱིས་འཕགས་མ་སྒྲོལ་བསྒོམས་ལ། །དེ་ཐུགས་འཁོར་ལོ་ཟླ་འོད་ཅན། །རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ནི་ཡི་གེ་
ཡང། །བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གང་བའོ། །ཨོཾ་དང་གསལ་བྱེད་ཧ་ཡི་བར། །བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ནི་ཆུད་གནས་པ། །རྩེ་གཅིག་སེམས་ཀྱིས་ལྟེ་བར་བསྒོམ། །ཟླ་དྲུག་བརྟན་པས་དེ་ངེས་བྱ། །སེམས་དུ་བ་ན་ནི་ཡི་གེ་བཅུའི། །སྔགས་འདི་བཟླས་པར་བྱ་བ་ཡིན།། དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་དག་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། སྒྲོལ་མའི་སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་སྒོམ་པ་པོ། །འཆི་བདག་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པར་འགྱུར་མ་ཡིན། །ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པ་ལ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་ཡང་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །འཆི་བསླུ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།ཨ་བྷ་ཡ་ལས་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།
སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
度母修法。
度母修法。
印度语：Tara Sadhanam。藏语：度母修法。 顶礼白色度母！ 如前一样修持到空性之间。 在白色明点的中央安住。 嗡，从生起的月亮座垫上， 金刚跏趺坐姿善妙安住， 手持胜施印和乌 উৎপala， 犹如秋季月亮般的颜色， 背部依靠着月亮， 一切的装饰都圆满具备， 年龄是十六岁的少女之身。 依次观想圣度母， 她的心间有月光般的法轮， 八个辐条上是字母， 以八个字母完全充满。 嗡和清音哈之间， 将所修之人的名字置于其中， 以专注之心观想于中心。 以六个月的稳固来确定它。 在如烟的心中，是十个字母的， 此咒语应当念诵。 那么咒语就是这些：嗡 达热 嘟达热 嘟热 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओṃ तारे तुत्तारे तुरे स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ tāre tuttāre ture svāhā，汉语字面意思：嗡，达热，嘟达热，嘟热，梭哈。） 观想度母心间的法轮之人， 不会被死主的过患所染污。 六个月中精勤修持， 一切成就都将生起。 救脱死亡的度母修法圆满。 阿阇梨比丘戒律幢所翻译。

【英语翻译】
Tara Sadhana.
Tara Sadhana.
In Sanskrit: Tara Sadhanam. In Tibetan: Tara Sadhana. Homage to White Tara! Meditate as before until emptiness. Abiding in the center of a white bindu. Om, from the arising moon seat, Firmly bound in the vajra full lotus posture, Holding the supreme giving gesture and উৎপala, With a color like the autumn moon, The back well supported by the moon, All ornaments completely perfect, The body of a sixteen-year-old maiden. Gradually contemplate the noble Tara, Her heart with a moonlit wheel, On the eight spokes are letters, Completely filled with eight. Between Om and the clarifying Ha, Place the name of the one to be accomplished within, Meditate with one-pointed mind at the center. Determine it with six months of stability. In the smoky mind, are the ten letters, This mantra should be recited. Then these are the mantras: Om Tare Tuttare Ture Svaha. The one who meditates on the wheel in Tara's heart, Will not be stained by the faults of the Lord of Death. By striving in practice for six months, All attainments will arise. The Tara Sadhana for averting death is complete. Translated by the monk Tsultrim Gyaltsen from Abhaya.

============================================================

